AD
首页 > 排行榜 > 正文

郑州火车站交通牌近半翻译错误 回应称被坑了

[2016-02-19 12:23] 来源:网络整理 编辑:admin  阅读量:16835   
评论 点击收藏
导读: 郑州火车站周边新竖的一百多块交通指示牌,近半数以上的翻译出现错误,单是“二七广场”就出现了3种翻译。火车站管委会回应称,他们被厂家的英语水平给坑了,正在回收错误指示牌。...

火车站,交通牌,翻译,郑州

  郑州火车站周边新竖的一百多块交通指示牌,近半数以上的翻译出现错误,单是“二七广场”就出现了3种翻译。

火车站,交通牌,翻译,郑州

  火车站管委会回应称,他们被厂家的英语水平给坑了,正在回收错误指示牌。
[!--empirenews.page--]

  目前,问题指示牌返厂重做,并请外语教授把关翻译。

火车站,交通牌,翻译,郑州

  图为德化步行街”被翻译为“Dehuawalkingstreet”“二七广场地铁站”竟被翻译成了“Twosevensquaresubwaystation”。
[!--empirenews.page--]

  本为“高大上”,如今闹笑话。郑州火车站管委会表示,他们也发现了不少错误,对厂家的英文水平“表示十分不满”,将会回收错误指示牌,并欢迎市民多提意见。

火车站,交通牌,翻译,郑州

  图为郑州火车站的交通指示牌。
[!--empirenews.page--]

火车站,交通牌,翻译,郑州

  郑州火车站的交通指示牌。
[!--empirenews.page--]

火车站,交通牌,翻译,郑州

  二七的翻译为“Eepi”。

郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。